Wet internationalisering in balans

Reactie

Naam MSc T Dotinga
Plaats Sint-Genesius-Rode
Datum 20 juli 2023

Vraag1

Wilt u reageren op de maatregelen in het wetsvoorstel? Dan kunt u hier uw reactie geven. U kunt dat doen door een bericht achter te laten of door een bericht te uploaden.
Ik ben niet geschokt door deze nieuwe maatregelen die ik ook in België, waar ik momenteel woon, als expat, heb waargenomen in het Hoger Onderwijs. Maar ik ben het fundamenteel oneens met deze maatregelen zoals voorgesteld in dit wetsvoorstel. Ik heb zelf onderwijs genoten op het HBO (destijds bijna volledig in het Nederlands) en aan de Universiteit waar sommige vakken in het Engels gegeven werden. Het heeft mijn Engelse taalvaardigheid enorm verbeterd, zelfs zoveel dat ik een Master thesis in het Engels heb geschreven (dat hoefde niet, maar mocht wel). Ik ben daarna werkzaam geweest in het Verenigd Koninkrijk en nu bij onze zuiderburen en zonder het Engels was dat nooit gelukt. Mijn man is Engels-Frans en kon een Engelstalige Master volgen waarna hij nog 9 jaar in Nederland heeft gewoond en gewerkt. De contacten die je als international maakt d.m.v het Engels zijn heel belangrijk en het meeste onderzoek (in mijn geval binnen de Pedagogiek) wordt in het Engels geschreven. Daarvoor moeten studenten dus ook ruim de mogelijkheid hebben om te oefenen om op niveau in het Engels te kunnen schrijven, alswel ook in het Nederlands. Er zou ruimte moeten zijn voor beide. Er is geen noodzaak om dit wetsvoorstel in te voeren om maar te zwijgen over de overheidsbemoeienis met de soevereiniteit van universiteiten; een kwalijke zaak. Laat universiteiten zelf bepalen hoe ze het onderwijs vorm geven met het oog op de wereld om ons heen. Voor mij persoonlijk zou dit wetsvoorstel ook kunnen betekenen dat mijn kinderen, die nu op een internationale school zitten omdat ze in Engeland geboren en getogen zijn, later als ze in Nederland willen studeren, dit niet meer zo gemakkelijk kunnen doen omdat ze het Nederlands niet voldoende machtig zijn. Dit zou erg jammer zijn en onnodige kosten met zich meebrengen. Wij zullen als ouders dan ook zoeken naar universiteiten, in Denemarken bijvoorbeeld, waar de taal geen barrière zal vormen voor de scholing van mijn Nederlandse, maar expat (third-world) kinderen.

Vraag2

Hoe beoordeelt u de uitvoerbaarheid voor de onderwijspraktijk en heeft u nog suggesties om de uitvoerbaarheid te bevorderen?
Het lijkt mij dat dit enorme kosten met zich mee gaat brengen op de korte en lange termijn omdat sommige opleidingen hun hele curriculum zullen moeten vertalen naar het Nederlands. Ook voor docenten die het Nederlands niet voldoende machtig zijn zou dit betekenen dat Nederland niet meer een land is waar zij zich definitief als onderzoeker en wetenschapper kunnen vestigen en een cursusje Nederlands aanbieden zal voor veel expats geen uitkomst bieden, aangezien zij het druk hebben met hun vaak full-time baan op zeer hoog niveau alswel dat een taal leren op latere leeftijd niet voor iedereen evident is. Mijn man heeft bijvoorbeeld meegemaakt dat hij in Nederland tweede werd bij een sollicitatiegesprek omdat hij het Nederlands niet voldoende genoeg beheerste (hij had A2 level) terwijl het werk op internationaal niveau en in het Engels plaatsvond. Een vreemde bedoeling en niet ongebruikelijk voor vele expats die als kennismigrant wel de kennis hebben van hun vakgebied. Als gevolg van een dergelijke discriminerende omgeving zijn wij toen als gezin verhuisd naar Engeland, waar ze wel openstaan voor kennismigranten. Een groot verlies voor de Nederlandse samenleving en een kortzichtig wetsvoorstel zou niet op basis van nationalistische gevoelens een bepalende factor mogen spelen in het onderwijs voor de generatie van morgen.