Besluit geslachtsnaamswijziging nazaten van tot slaaf gemaakten en tijdelijke bekostiging

Reactie

Naam Dutch Uyghur human rights foundation (Oproep tot Correctie: Oeigoerse Namen in Nederland DUHRF Enwer)
Plaats Amsterdam
Datum 16 november 2023

Vraag1

Een naam die verband houdt met het slavernijverleden kan op verschillende manieren worden gewijzigd. De volgende opties zijn mogelijk:
- de huidige naam veranderen met een aantal letters
- een voor- of achtervoegsel toevoegen
- een heel andere achternaam kiezen. Dat kan een achternaam zijn die:
a. van een ouder of een voorouder is, of
b. nog niet in Nederland voorkomt.
Naamswijziging kan niet plaatsvinden door een naam toe te voegen aan de huidige achternaam. Wat vindt u daarvan? Zijn dit voldoende wijzigingsmogelijkheden?
Ik schrijf namens de Dutch Uyghur Human Rights Foundation. Als Uyghur-individuen die leven in een gebied dat door China wordt bezet, zijn we vanaf onze geboorte gedwongen om onze namen te laten registreren met Chinese spelling op officiële documenten. De Chinese karakters die worden gebruikt, zijn vaak ongepast en wijken af van de juiste transliteraties van onze namen. Deze praktijk maakt niet alleen onze namen moeilijk te lezen of uit te spreken, maar stelt ons ook bloot aan discriminatie.

Bij aankomst in Nederland zijn we verplicht om deze Chinese officiële documenten te gebruiken, wat het gebruik van deze verontrustende namen in stand houdt. De moeilijkheid van uitspraak, vooral buiten Chinese contexten, leidt consequent tot complicaties in ons dagelijks leven en veroorzaakt emotionele stress. Vooral onze kinderen worden geconfronteerd met pesterijen en discriminatie door hun leeftijdsgenoten vanwege wat wordt gezien als de onconventionele aard van hun namen.

De Chinese karakters op onze officiële documenten maken ons gemakkelijk herkenbaar voor Chinese politiebureaus in het buitenland en mede-immigranten, wat een extra laag van kwetsbaarheid toevoegt. Sommigen van ons hebben zelfs brieven en telefoontjes ontvangen van deze instanties, wat leidt tot gevoelens van vernedering, onveiligheid en het gevoel van onderworpenheid door de Chinese spelling die ons is opgelegd.

Deze opgelegde spelling op onze paspoorten vond plaats onder het autoritaire Chinese regime, waardoor we geen andere keuze hadden dan het te accepteren. Echter, in Nederland streven we ernaar om onze juiste naamspelling met waardigheid te gebruiken. Hoewel de samenleving is geëvolueerd om veranderingen in genderidentificatie toe te staan, worden wij geconfronteerd met de frustratie dat we de spelling van onze namen op onze ID-kaarten niet kunnen corrigeren.

We doen een beroep op de overheid om dit probleem te overwegen, aangezien een eenvoudige correctie van de onjuiste spelling op onze ID-kaarten aanzienlijk zou bijdragen aan ons gevoel van veiligheid, vrijheid en geluk in ons aangenomen thuisland.